"A gramática destina-se a fazer com que cada um entenda o que o outro está
a querer dizer-lhe;
e o que diz a linguagem pseudo-inclusiva - mas, na
verdade, divisionista - é que
existem dois tipos bem distintos de seres
humanos, e não um único e indiviso,
ao qual uma regra manda referir, no
plural, como portugueses,
como a consulta da mais elementar
gramática rapidamente esclarecerá"
2. Partidos Mendicantes Apoiam a Violação das Normas Constitucionais por Desnorteados Radicais
3. A Gramática como Instrumento de Manipulação Política
1. Perdeu-se a Noção do Ridículo
...ou, para observar a regra da cortesia, “os portugueses e as portuguesas”, se for uma senhora a falar.
Quem se dedica à causa das animaizinhas e dos animaizinhos, não deverá, também, esquecer-se de dizer “as gatas e os gatos”, “as cadelas e os cães” e por aí fora, não vão as fêmeas dessas espécies achar que nos esquecemos delas; ou as donas e os donos das ditas fêmeas assim pensar; e quando temos um aquário cheio de peixas e de peixes… o corretor ortográfico queixa-se com um impiedoso sublinhado encarnado.
Como, decididamente, nada disto vem de uma generalizada ignorância da
gramática – designadamente por parte da Exmª Linguista que coordena um dos
partidos que mais insistem nesta coisa -, todas estas alusões específicas aos
elementos femininos não passam, desde a primeira que escrevi, de uma
redundância patetoide e deliberada, apenas explicável como tentativa de
manipulação comunicacional dos ânimos com o fim exclusivo e popularucho de
angariar, quando muito, mais um punhado de votos junto de ingénuas apaixonadas
e de ingénuos apaixonados por causas que não chegam a sê-lo, ou de almas
hipersensíveis ao politicamente correto a ponto de se embevecerem com
coisas destas.
A linguagem neutra em português não é arrimada na gramática, que sustenta, como bem se sabe, que o plural de um conjunto – ainda que parcialmente enumerado – se forma no masculino sempre que, pelo menos, um elemento deste género o integre. Isto não é discriminação, não é sexismo, não é política: é gramática pura e dura*); e não é a política, mas a gramática, que deve determinar a nossa forma de escrever e de falar.
Não deixa, outrossim, de ser disparatado que esta forma rebuscada e bacoca de gastar mais tinta com descabidas redundâncias provenha, se a memória me não trai, da metade esquerda da bancada parlamentar, na qual tem assento, entre outros, o partido que teve, como destacado militante, o iluminado ser que promoveu e fez aprovar a patetice ortográfica vigente*), cuja única virtualidade parece ser, paradoxalmente, a de economizar uns quantos caracteres de tinta – boa parte dos quais indispensável à boa leitura e à compreensão do que se lê - que, aqui e ali, por artificiosa síncope, se foi tratando de amputar, diligência essa que a manipulada e estafada verborreia feminista de agora, obrigando-nos a gastar mais tinta, vem contrariar.
Como sou exagerado, dei comigo a pensar por que razão não teria o Hino Nacional*)sido, ainda, alterado em consonância com a nova moda: “Heroínas e heróis do mar” e por aí fora, assim irremediavelmente arruinando a métrica - e obrigando, mesmo, a escolher outra música, já que o Autor*) da atual não está entre nós para a poder alterar. “Heroínas e heróis”, “as tuas egrégias avós e os teus egrégios avôs”, quando fosse cantado por elementos masculinos; o inverso quando fosse cantado por elementos femininos e, num coro… a confusão generalizada.
Convenhamos que, além de gramaticalmente incorreto, “portuguesas e portugueses” se apresenta excessivo na leitura. No entanto, na linguagem falada de umas quantas políticas e de uns quantos políticos que não se importem de alardear chã ignorância a troco de um poucochinho de popularidade acrescida junto de setores mais permeáveis ao discurso demagógico… por que não? Até se faz, por aí, figuras bem piores, como aquela pirosice do Cartão de Cidadania*). Ou deveria ser Cartona de Cidadã e Cartão de Cidadão? Ou talvez a solução esteja na gíria das redes sociais*): Cart@o de Cidad@o? Sim, o @ não admite – ainda – o til. É pena…
Já agora: como se lê est@ cois@?
Vendo bem, “Portuguesas e portugueses” poderá não ser, gramaticalmente,
um pecado capital. Mas onde, em
qualquer ortografia do Mundo – mesmo naquela idiotice do acordo ortográfico –
encontramos portugues@s, a não ser na linguagem abstrusa daquela
cena das redes sociais? Que tal, então, a ideia também abstrusa de substituir
Direitos do Homem por Direitos Humanos? O que muda, neste caso, se a raiz homo da nova palavra é a mesma da
anterior? Talvez
Direitos Mulieranos e Humanos, então?
Se anthropos, em grego, significa homem, que nome irão dar, a partir de agora, à antropologia?
Mas anda tudo doido, afinal?
A propósito: já alguém ouviu um desses defensores desta desgraçada coisa dirigir-se-nos de viva vós dizendo "Cares Portugueses"? Ou espera-se que o ridículo seja só para nós?
2. Partidos Mendicantes Apoiam a Violação das Normas Constitucionais por Desnorteados Radicais
À míngua de resultados eleitorais dignos desse nome por parte da amálgama de movimentos radicais de esquerda, talvez toda esta antigramatical trapalhada acabe por captar mais uma meia dúzia de votos junto de quem mobiliza boa parte dos neurónios que lhe restam a magicar o que irá tirar da despensa para, ao magro salário, poder surripiar aqueles preciosos dez por cento indispensavelmente destinados à rotina quinzenal de nail art*)- em inglês, para sermos chic como gostam.
Ocorre, porém, que as mulheres não são uma minoria*). Bem pelo contrário: são, em Portugal, uma – embora ligeira – maioria; e acontece, também, que os indivíduos de um sexo dizerem mal dos do outro é prática habitual desde tempos imemoriais, por mera picardia e sem que algum prejuízo sério seja conhecido como decorrente dessa prática. Ademais, sendo este maldizer próprio, quer das mulheres, quer dos homens, ao não se intrometer está o Estado Português simplesmente a dar cumprimento à alínea h) do artigo 9º da Constituição*), que o obriga a “promover a igualdade entre homens e mulheres”.
Entre parênteses, direi que, como tantas outras, esta disposição
constitucional corre sério risco de ser considerada, em si mesma,
discriminatória, uma vez que refere primeiro os homens e só depois as
mulheres. Haverá, assim, que
rever e substituir este discriminatório preceito machista por “promover a igualdade entre @s portugues@s de ambos os sexos” - fazemos figura de parvos em tantas coisas que, mais uma, menos uma, a
ninguém fará grande impressão.
Fechando os parênteses, e com o devido respeito, aquilo que diz a Constituição japonesa interessa-me tão pouco como o que diz a Constituição portuguesa poderá interessar ao japonês médio. Mas já me interessa, e muito, que algumas portuguesas e alguns portugueses achem muito bem que, semanas atrás, o Presidente do Comité Olímpico Japonês tenha sido forçado a demitir-se*), nada mais, nada menos, do que por ter dito mal das mulheres – por, na sua opinião, tenderem a retardar o andamento dos trabalhos ao falar bastante mais do que os colegas homens, nas reuniões.
Por alguma razão que desconheço, é verdade que a Constituição da República Portuguesa não reconhece, expressamente, a liberdade de expressão individual, a qual parece ser prerrogativa exclusiva da comunicação. Não obstante, o seu artigo 16º é bem claro ao dispor que “os direitos fundamentais consagrados na Constituição não excluem quaisquer outros constantes das leis e das regras aplicáveis de direito internacional”, e que “os preceitos constitucionais e legais relativos aos direitos fundamentais devem ser interpretados e integrados de harmonia com a Declaração Universal dos Direitos do Homem”*).
O n.º 2 do artigo 13º da Constituição portuguesa impõe que “ninguém pode ser privilegiado, beneficiado, prejudicado, privado de
qualquer direito ou isento de qualquer dever em razão (…) do sexo (…)”. Conjugado com quanto antecede, quer isto dizer que nem as mulheres podem ser
impedidas de dizer mal dos homens, nem os homens podem ser impedidos de
dizer mal das mulheres.
Pretender que não se pode opinar livremente acerca das mulheres é desmerecer a nobre motivação e a corajosa atuação dos movimentos feministas*), nascidos para promover a igualdade de direitos entre os sexos e para pôr cobro aos maus-tratos de que eram vítimas as mulheres; não, decididamente, para fomentar a coscuvilhice e o diz que disse, e muito menos para coartar o direito de expressão dos masculinos.
O Mundo foi criado por um homem ou por uma mulher? Criador masculino ou Criadora feminina? Embora, com esta parvoíce linguística supostamente feminista, passem o tempo a discutir o sexo dos anjos, uma tal sandice parece que ainda ninguém se lembrou de suscitar…
3. A Gramática como Instrumento de Manipulação Política
A gramática destina-se a fazer com que cada um entenda o que o outro está a querer dizer-lhe; e o que diz a linguagem pseudo-inclusiva - mas, na verdade, divisionista*)- é que existem dois tipos bem distintos de seres humanos, e não um único e indiviso, ao qual uma regra manda referir, no plural, como portugueses, como a consulta da mais elementar gramática rapidamente esclarecerá.
Os excessos só levam a afastar cada vez mais as pessoas umas das outras: a que olhem umas para as outras como um incómodo, ou como alguém de menor capacidade que se tem de, como se de crianças se tratasse, olhar com carinho e proteger. A vitimização desrazoável e descabida equivale a um autêntico atestado de menoridade passado, paradoxalmente, por quem pugna por se libertar – ou, mais propriamente, por se evidenciar – com a preciosa ajuda das revistas que, para fomentar a igualdade e o equilíbrio, publicam artigos sob o título “As 100 Mulheres Mais Poderosas do País”*).
Mas não tem, mesmo, esta gente coisas mais interessantes com que se entreter,
coisas verdadeiramente importantes a tratar? Têm, mesmo, de perder tempo a assassinar a sangue-frio a língua que falamos,
numa terra onde tanto se fala e, havendo tanto para fazer, tão pouco se
faz?
Só não discriminando garantimos que os outros se não sintam discriminados: não, mediante a utilização de uma assim chamada linguagem inclusiva, cujo primeiro e imediato efeito é, paradoxal e inevitavelmente, nada mais, nada menos do que lembrar constantemente ao discriminado que, efetivamente o é, que contra ele existe discriminação. Não passa, assim, de tremendo e oportunista disparate, esta linguagem inclusiva, esta politiquice primária, parola e... contraproducente.
Agora, muito à séria (que horror!) e muito a sério…
Escreveu um filósofo suíço do século XVIII que “no que têm de comum, ambos os sexos são iguais; no que têm de diferente, não são comparáveis”*).
Nada disto passa, evidentemente, de uma forma sinuosa mas despudorada de
manipulação dos espíritos, mediante a inversão da tendência natural e saudável
para ser a língua a acompanhar, a par e passo, a evolução da cultura e das
mentes, como quase sempre aconteceu e penso que, no respeito pelos princípios
e pelas regras gramaticais, deveria continuar a acontecer.
Ou será que, perante a generalizada resistência à mudança, não passará toda
esta fantochada do canto do cisne, do grito de desespero de quem cada vez
encontra menos eco para a sua deriva para os temas fraturantes, num derradeiro
e patético atirar de poeira aos olhos das menos esclarecidas e dos menos
esclarecidos, das menos sensatas e dos menos sensatos, impondo-lhes expressões
inventadas à revelia da gramática e que, com a realidade, pouca ou nenhuma
correspondência acabam por ter?
Mudar o Mundo é difícil, mas mais difícil ainda sempre será tirar a derradeira
tábua de salvação da mão de um político prestes a afundar-se. Ou de uma política.
Convém, não entanto, que as políticas desesperadas e os políticos desesperados não esqueçam aquilo que, apesar de tudo, boa parte dos seres humanos ainda sabe: que uma mulher que se comporta como um homem tem, para um homem, tanto interesse quanto para uma mulher tem interesse… um homem que se comporta como uma mulher.
Portuguesas e portuguesas significa que existem mulheres e homens; e que não são iguais.
Um texto muito bom e bem fundamentado, mesmo quando é sarcástico.
ResponderEliminarMuito grato pela avaliação.
EliminarSe não gosta de "portugueses e portuguesas", aconselho-o a deixar de utilizar "minhas senhoras e meus senhores".
ResponderEliminarAgradeço o comentário, mas deixe que diga que a sua frase me deixou profundamente desiludido. Não duvido de que, dada a solidez das suas convicções, ter-lhe-ia sido bem fácil, querendo, procurar destruir a minha argumentação de forma articulada e fundamentada, estabelecendo um diálogo, sem qualquer dúvida, enriquecedor e esclarecedor das nossas posições e interpretações.
ResponderEliminar